灣仔大夢intro.png
DreamWanchai_Logotype.png

親身出現喺現實與夢境交錯嘅場地,聽住造夢者描述佢哋嘅夢境,感受佢哋當時嘅情緒⋯⋯你會聯想起啲咩?

 

創作體會

 

行車線、繁忙街角嘅天花、半山校舍外牆、足球場、醫院斜坡。一共去咗四個夢境地點測試,由一開始提供少少刺激,到後來牽動咗多多情緒,有啲始料不及,但好開心。

Traffic lanes, the soffit around a busy street corner, the exterior wall of a school building halfway up a hill, a soccer field, and a ramp next to a hospital – these are where we conducted our experiments with the images of the dreams. We were slightly stimulated at first and got rather emotional afterward. It was a little unexpected but we were quite happy.

計劃入面嘅連結、思緒延伸得好神奇。工作坊後,有人開始咗記錄夢境,有人反思咗一啲佢冇諗過嘅問題,有人可以自然地表達呢兩年嘅思路⋯⋯參加者嘅得著,令我感到奇妙。

It was wonderful to see the links being formed between the participants and their thoughts develop as we proceeded with the project. One attendee of the Wanchai Dreams Resume Workshop at Night started recording her dreams after it was over. Some participants reflected on things they had never thought of before. Another one managed to express at ease what she had been ruminating on these two years. I was amazed at what the participants had gained from the project.

夜晚10點,一街黃燈樹影,「各自」夢遊堅尼地道。水平線直望去,輕易睇到灣仔洋樓、唐樓。行到足球場,恰巧一位中年男人踩roller,同步聽「雨後,一人係足球場異變泳池中浸腳」夢境,有種講唔出嘅巧合。 沿途偷聽住參加者提起生活種種,係我最深刻嘅時光。可以同大家各自散步,諗返起都係難得嘅平靜,尤其係沿途無人,所以有夢嘅感覺。

At 10 pm, we “respectively” walked along Kennedy Road covered in shadows of trees and yellow light. Looking straight ahead, we could see western-style buildings and the living rooms of a Chinese-style tenement building. As we arrived at a soccer field, we saw a middle-aged man on rollers while listening to someone recounting her dream of soaking her feet in a soccer-field-turned swimming pool after rain. It struck us as a coincidence we were unable to describe. My most impressive experience was hearing participants’ narration of their life experiences. Our separate but concurrent Walk was, now I come to think of it, a rare moment of peace, and since the road was mostly empty, the experience felt like a dream.

另外,大家親臨其境,一路聆聽陌生人嘅夢境,眼前嘅日常生活情景,一下子喺夢像、回憶、情緒之間,不尋常地出出入入。呢個突然抑壓嘅私密對話,連結左大家喺灣仔嘅社區經驗。

As we listened to the dreamers’ emotional narratives interspersed with their memories at the locations mentioned, the scenes of their daily lives unusually flew in and out of our minds. The restrictions we experienced in the event and the private, unexpectedly depressing speeches echoed our experiences in the Wanchai community.

一直相信,夢境同直覺一樣,都就係來自生活經驗、潛意識。將夢畫出嚟、講出嚟,可以更加直接面對呢啲生活經驗、潛意識佢哋。工作坊同夢遊聚會中,我同參加者一齊發掘自己,再延伸出去同各位分享,係一段由內到外嘅經歷。灣仔大夢並唔係完結,而係重整步伐,結集有興趣嘅人,繼續畫一個大夢。

I always believe that like our instincts, our dreams come from our life experiences and subconscious mind. Drawing and speaking about them help us better confront these experiences and our subconscious emotions. We discovered ourselves in the Workshop and the Walk and then shared with others what we got in the process. This is an inside-to-outside experience. Dream Wanchai has not ended yet. It is under reorganisation to engage more interested individuals in painting their dreams that unveil a bigger picture of the community.

        「見山不是山」 社區藝術體驗 

 

原來真係有人喺夢中去過灣仔!

由2021年5月開始收集夢境、同參加者以視覺形式重現夢境、一齊想像「如果重新發呢一個夢,你喺夢中會點做?」,過程中發掘出好多唔同人嘅灣仔社區生活,討論亦觸及佢哋喺灣仔嘅記憶,同自身與灣仔嘅關係。

 

現在你可以另一個方式體驗以上過程, 地方雖然冇變,但體驗可以藉由我地重新理解而改變。親身出現喺現實與夢境交錯嘅場地,聽住造夢者描述佢哋嘅夢境,感受佢哋當時嘅情緒⋯⋯你會聯想起啲咩?

There truly are people who dreamt of visiting Wanchai!

 

I started collecting dreams in May 2021. Later on, I worked with some of the dreamers to visually represent their dreams and had them imagine what they would have done differently had they re-experienced them. The events brought to light many people’s life experiences in Wan Chai. The participants also talked about their memories of the area and their connections with it.

 

Now, you can go through the process differently. You will visit the same places, but you will harvest disparate experiences as you view them from different angles. Now imagine what you would think if you listened to some people’s emotional accounts of their dreams in places that exist both in reality and in dreams.

key visual_dream wanchai_star.jpg